蘇軾水調(diào)歌頭翻譯及賞析
2016-12-17 09:16:35文/董玉瑩你還在為如何理解古詩詞發(fā)愁嗎?不懂古詩的意境不要緊,高三網(wǎng)小編整理了蘇軾《水調(diào)歌頭》翻譯及賞析,希望能幫助你更好地理解古詩詞。

古詩《春日偶成》的詩意及其賞析關(guān)于端午的詩句古詩如何鑒賞古詩詞的人物形象語文古詩中蘊(yùn)含的地理知識
《水調(diào)歌頭》原詩
丙辰中秋,歡飲達(dá)旦,大醉,作此篇,兼懷子由。
明月幾時有,把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間。
轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。不應(yīng)有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。
《水調(diào)歌頭》注釋
1.丙辰:指公元1076年(宋神宗熙寧九年)。這一年蘇軾在密州(今山東省諸城市)任太守。
2.達(dá)旦:到天亮。
3.子由:蘇軾的弟弟蘇轍的字。
4.把酒:端起酒杯。把,執(zhí)、持。
5.天上宮闕(què):指月中宮殿。闕,古代城墻后的石臺。
6.歸去:回去,這里指回到月宮里去。
7.瓊(qióng)樓玉宇:美玉砌成的樓宇,指想象中的仙宮。
8.不勝(shèng,舊時讀shēng):經(jīng)受不住。勝:承擔(dān)、承受。
9.弄清影:意思是月光下的身影也跟著做出各種舞姿。弄:賞玩。
10.何似:何如,哪里比得上。
11.轉(zhuǎn)朱閣,低綺(qǐ)戶,照無眠:月兒移動,轉(zhuǎn)過了朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的人(指詩人自己)。朱閣:朱紅的華麗樓閣。綺戶:雕飾華麗的門窗。
12.不應(yīng)有恨,何事長(cháng)向別時圓:(月兒)不該(對人們)有什么怨恨吧,為什么偏在人們分離時圓呢?何事:為什么。
13.此事:指人的“歡”“合”和月的“晴”“圓”。
14.但:只。
15.千里共嬋(chán)娟(juān):只希望兩人年年平安﹐雖然相隔千里,也能一起欣賞這美好的月光。共:一起欣賞。嬋娟:指月亮。
《水調(diào)歌頭》翻譯:
明月從什么時候才開始出現(xiàn)的?我端起酒杯遙問蒼天。不知道在天上的宮殿,何年何月。我想要乘御清風(fēng)回到天上,又恐怕在美玉砌成的樓宇,受不住高聳九天的寒冷。翩翩起舞玩賞著月下清影,哪像是在人間。
月兒轉(zhuǎn)過朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的自己。明月不該對人們有什么怨恨吧,為什么偏在人們離別時才圓呢?人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉(zhuǎn)換,這種事自古來難以周全。只希望這世上所有人的親人能平安健康,即便相隔千里,也能共享這美好的月光。
《水調(diào)歌頭》賞析
此篇是蘇詞代表作之一。從藝術(shù)成就上看,它構(gòu)思奇拔,畦徑獨辟,極富浪漫主義色彩,是歷來公認(rèn)的中秋詞中的絕唱。從表現(xiàn)方面來說,詞的前半縱寫,后半橫敘。上片高屋建瓴,下片峰回路轉(zhuǎn)。前半是對歷代神話的推陳出新,也是對魏晉六朝仙詩的遞嬗發(fā)展。后半純用白描,人月雙及。它名為演繹物理,實則闡釋人事。筆致錯綜回環(huán),搖曳多姿。從布局方面來說,上片凌空而起,入處似虛;下片波瀾層疊,返虛轉(zhuǎn)實。最后虛實交錯,紆徐作結(jié)。全詞設(shè)景清麗雄闊,以詠月為中心表達(dá)了游仙“歸去”與直舞“人間”、離欲與入世的盾和困惑,以及曠達(dá)自適,人生長久的樂觀枋度和美好愿望,極富哲理與人情。立意高遠(yuǎn),構(gòu)思新穎,意境清新如畫。最后以曠達(dá)情懷收束,是詞人情懷的自然流露。情韻兼勝,境界壯美,具有很高的審美價值。此詞全篇皆是佳句,典型地體現(xiàn)出蘇詞清雄曠達(dá)的風(fēng)格。
作者既標(biāo)舉了“絕塵寰的宇宙意識”,又摒棄那種“在神奇的永恒面前的錯愕”情態(tài)(聞一多評《春江花月夜》語)。他并不完全超然地對待自然界的變化發(fā)展,而是努力從自然規(guī)律中尋求“隨緣自娛”的生活意義。所以,盡管這首詞基本上是一種情懷寥落的秋的吟詠,讀來卻并不缺乏“觸處生春”、引人向上的韻致。
以上就是高三網(wǎng)小編整理的蘇軾《水調(diào)歌頭》翻譯及賞析,希望對您有幫助,想了解更多關(guān)于蘇軾《水調(diào)歌頭》翻譯及賞析的相關(guān)內(nèi)容,請關(guān)注高三網(wǎng)。高三網(wǎng),高考生的專屬網(wǎng)站。
高三網(wǎng)小編推薦你繼續(xù)瀏覽:宋之問渡漢江閱讀答案及翻譯賞析
后赤壁賦翻譯賞析
荀子勸學(xué)原文及翻譯賞析
答司馬諫議書翻譯 原文是什么本文中,小編整理了答司馬諫議書翻譯及原文,來看一下...
2021-03-25
祭十二郎文翻譯及注釋整理祭十二郎文是韓愈創(chuàng)作的一篇文章,文章感情真摯,催人...
2021-03-22
唐雎不辱使命原文和翻譯和注釋大全唐雎不辱使命選自《戰(zhàn)國策·魏策四》,是西漢末年劉向...
2021-03-22
蜀道難原文及翻譯整理蜀道難是李白寫的一首詩,襲用樂府舊題,意在送友人入...
2021-03-22
竹石古詩的意思翻譯及賞析《竹石》這首古詩是一首詠物詩,作者是我國清代著名的...
2021-03-21
答司馬諫議書原文及翻譯答司馬諫議書是宋代王安石的一篇文章,表示了作者堅持...
2021-03-21
項脊軒志翻譯及原文《項脊軒志》是明代文學(xué)家歸有光所作的一篇回憶性記事...
2021-03-20
趙氏孤兒文言文翻譯“趙氏孤兒”即趙武。趙武,嬴姓趙氏。春秋時晉國卿大...
2021-03-20
寡人之于國也翻譯及原文《寡人之于國也》是《孟子·梁惠王上》中的一章,是表...
2021-03-19
春江花月夜原文翻譯及賞析此詩沿用陳隋樂府舊題,運用富有生活氣息的清麗之筆,...
2021-03-19
齊桓晉文之事翻譯及原文本文通過孟子游說齊宣王提出放棄霸道,施行王道的經(jīng)過...
2021-03-18
師說原文及翻譯整理師說是韓愈的一篇著名文章,寫的是從師求學(xué)的道理。以...
2021-03-18
鴻門宴原文及翻譯《鴻門宴》是《史記·項羽本紀(jì)》中一個相對獨立的片斷...
2021-03-18
游褒禪山記??贾攸c句子翻譯整理游褒禪山記是王安石在辭職回家的歸途中游覽了褒禪山后...
2021-03-18
鄒忌諷齊王納諫全文對比翻譯《鄒忌諷齊王納諫》寫的是齊相鄒忌以自身生活中的小事...
2021-03-17
點擊查看 高中語文古詩詞 更多內(nèi)容









