《詩經(jīng)·采薇》原文及翻譯
2016-09-26 09:13:03文/葉丹古詩和文言文翻譯是高考必考的內(nèi)容之一,所以平時學習過程中要注意積累。古詩文翻譯要以直譯為主,并保持語意通暢,而且應注意原文用詞造句和表達方式的特點。以下《詩經(jīng)·采薇》原文及翻譯僅供參考,請大家以所在地區(qū)課本為主。

點擊查看:高中語文必背古詩詞大全和鑒賞
《詩經(jīng)·采薇》原文
采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。 靡室靡家,獫狁之故。不遑啟居,獫狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。 憂心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘。
采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。 王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!
彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車。 戎車既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居?一月三捷。
駕彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒?獫狁孔棘!
昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。 行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!
《詩經(jīng)·采薇》注釋
(1)烈烈:熾烈,形容憂心如焚。
(2)作:指薇菜冒出地面。
(3)止:句末助詞,無實意。
(4)曰:句首、句中助詞,無實意。
(5)莫:通“暮”,也讀作“暮”。本文指年末。
(6)靡(mǐ)室靡家:沒有正常的家庭生活。靡,無。室,與“家”義同。
(7)不遑(huáng):不暇。遑,閑暇。
(8)啟居:跪、坐,指休息、休整。啟,跪、跪坐。居,安坐、安居。古人席地而坐,兩膝著席,危坐時腰部伸直,臀部與足離開;安坐時臀部貼在足跟上。
(9)獫(xiǎn)狁(yǔn):中國古代少數(shù)民族名。
(10)柔:柔嫩?!叭帷北取白鳌备M一步生長。指剛長出來的薇菜柔嫩的樣子。
《詩經(jīng)·采薇》原文翻譯
豆苗采了又采,薇菜剛剛冒出地面。說回家了回家了,但已到了年末仍不能實現(xiàn)。沒有妻室沒有家,都是為了和獫狁打仗。 沒有時間安居休息,都是為了和獫狁打仗。
豆苗采了又采,薇菜柔嫩的樣子。說回家了回家了,心中是多么憂悶。憂心如焚,饑渴交加實在難忍。駐防的地點不能固定,無法使人帶信回家。
豆苗采了又采,薇菜的莖葉變老了。說回家了回家了,又到了十月小陽春。征役沒有休止, 哪能有片刻安身。心中是那么痛苦,到如今不能回家。
那盛開著的是什么花?是棠棣花。那駛過的是什么人的車?當然是將帥們的從乘。兵車已經(jīng)駕起,四匹雄馬又高又大。哪里敢安然住下?因為一個月多次交戰(zhàn)!
駕起四匹雄馬,四匹馬高大而又強壯。將帥們坐在車上,士兵們也靠它隱蔽遮擋。四匹馬訓練得已經(jīng)嫻熟,還有象骨裝飾的弓和鯊魚皮箭囊(指精良的裝備)。怎么能不每天戒備呢?獫狁之難很緊急啊。
回想當初出征時,楊柳依依隨風吹。如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥濘難行走,又饑又渴真勞累。滿腔傷感滿腔悲,我的哀痛誰體會!
《詩經(jīng)·采薇》作品賞析
詩經(jīng)·采薇這首詩的主題是嚴肅的。獫狁的兇悍,周朝軍士嚴陣以待,作者以戍役軍士的身份描述了以天子之命命將帥、遣戍役,守衛(wèi)中國,軍旅的嚴肅威武,生活的緊張艱辛。作者的愛國情懷是通過對獫狁的仇恨來表現(xiàn)的。更是通過對他們忠于職守的敘述——“不遑啟居”、“不遑啟處”、“豈敢定居”、“豈不日戒”和他們內(nèi)心極度思鄉(xiāng)的強烈對比來表現(xiàn)的。
詩經(jīng)·采薇全詩再襯以動人的自然景物的描寫:薇之生,薇之柔,薇之剛,棠棣花開,依依楊柳,霏霏雨雪,都烘托了軍士們“日戒”的生活,心里卻是思歸的情愫,這里寫的都是將士們真真實實的思想,憂傷的情調(diào)并不降低本篇作為愛國詩篇的價值,恰恰相反是表現(xiàn)了人們的純真樸實,合情合理的思想內(nèi)容和情感,也正是這種純正的真實性,賦予了這首詩強盛的生命力和感染力。
從手法上說,詩經(jīng)·采薇這首詩的特點還在于選擇了一個最佳角度,即“在路上”,這是一條世界上最遠最長的路,它如此之長,長得足以承載一場戰(zhàn)爭,長得足以裝滿一個人年年歲歲的思念,長得足以盛滿一個人生命中的苦樂悲欣。
“昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏?!弊屇且还衫p綿的、深邃的、飄忽的情思,從風景畫面中自然流出,含蓄深永,味之無盡。這四句詩被后人譽為《詩經(jīng)》中最好的句子。這是寫景記時,更是抒情傷懷。采薇這幾句詩句里有著悲欣交集的故事,也仿佛是個人生命的寓言。是誰曾經(jīng)在那個春光爛漫的春天里,在楊柳依依中送別我?而當我在大雪飄飛的時候經(jīng)歷九死一生返回的時候,還有誰在等我?
是《木蘭辭》里親人歡迎的盛況,還是《十五從軍征》里荒草萋萋的情景?別離時的春光,回歸時的大雪,季節(jié)在變換,時光在流逝,我們離去,我們歸來,而在來來去去里,失去了什么又得到了什么呢?沒有答案,只有漫天的飛雪中一個被沉重的相思和焦慮燒灼的又饑又渴的征人孤獨的身影,步履蹣跚地,戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地走向他不知道的未來。
以上《<詩經(jīng)·采薇>原文及翻譯》由小編整理而成,大家要以理解為主,注意多總結語法現(xiàn)象,積累關鍵詞語,善于抓命題者設置的關鍵點,如實詞、虛詞、詞類活用、特殊句式、固定結構等。
高三網(wǎng)小編推薦你繼續(xù)瀏覽:高考全國卷古詩詞復習備考建議
高中生如何輕松背誦古詩文
如何把握語文古詩文復習重點?
詩詞鑒賞的術語有哪些?怎樣運用?
語文中有哪些容易被誤讀的詩句?
答司馬諫議書翻譯 原文是什么本文中,小編整理了答司馬諫議書翻譯及原文,來看一下...
2021-03-25
唐雎不辱使命原文和翻譯和注釋大全唐雎不辱使命選自《戰(zhàn)國策·魏策四》,是西漢末年劉向...
2021-03-22
蜀道難原文及翻譯整理蜀道難是李白寫的一首詩,襲用樂府舊題,意在送友人入...
2021-03-22
逍遙游原文高中課文翻譯逍遙游是莊子的代表作品之一,是我們在高中時期學習的...
2021-03-21
勸學荀子高中原文及對應翻譯勸學是戰(zhàn)國時期的文學家、思想家荀子的一篇文章,以下...
2021-03-21
致橡樹原文及全詩賞析《致橡樹》是中國詩人舒婷1977年創(chuàng)作的一首當代詩...
2021-03-21
高中語文必修二離騷原文及譯文整理語文必修二中學習的經(jīng)典文章《離騷》是我國戰(zhàn)國階段詩...
2021-03-21
琵琶行原文及賞析白居易琵琶行是唐代詩人白居易的經(jīng)典詩詞之一,“同是天涯淪...
2021-03-21
逍遙游高中課文原文及翻譯《逍遙游》是戰(zhàn)國時期哲學家、文學家莊周的代表作,被...
2021-03-20
高中勸學原文及翻譯全文可分四段,第一段闡明學習的重要性,第二段說明正...
2021-03-20
離騷必修二原文及翻譯朗讀《離騷》是中國戰(zhàn)國時期詩人屈原創(chuàng)作的詩篇,是中國古...
2021-03-19
高考滿分作文赤兔之死原文該篇為2001年高考(全國卷)江蘇滿分作文。立意高...
2021-03-19
師說原文及翻譯整理師說是韓愈的一篇著名文章,寫的是從師求學的道理。以...
2021-03-18
離騷高中課文原文人教版《離騷》是中國戰(zhàn)國時期詩人屈原創(chuàng)作的詩篇,是中國古...
2021-03-18
《琵琶行》白居易原文及翻譯《琵琶行》篇幅較長,句式靈活,平仄不拘,用韻富于變...
2021-03-18
點擊查看 高中語文古詩詞 更多內(nèi)容









