《垓下歌》原文及翻譯
2016-09-01 09:05:40文/葉丹古詩和文言文翻譯是高考必考的內(nèi)容之一,所以平時(shí)學(xué)習(xí)過程中要注意積累。文言文翻譯要以直譯為主,并保持語意通暢,而且應(yīng)注意原文用詞造句和表達(dá)方式的特點(diǎn)。以下《垓下歌》原文及翻譯僅供參考,請大家以所在地區(qū)課本為主。

《垓下歌》原文
力拔山兮氣蓋世。
時(shí)不利兮騅不逝。
騅不逝兮可奈何!
虞兮虞兮奈若何!
點(diǎn)擊查看:高中語文必背古詩詞大全和鑒賞
《垓下歌》原文翻譯
我力可拔山啊,豪氣可蓋世。
時(shí)運(yùn)不濟(jì)啊,我的烏騅馬也不走了。
烏騅馬不走了,我能怎么辦啊?
虞姬啊虞姬,我可把你怎么辦啊?
《垓下歌》詩歌賞析
這是楚霸王項(xiàng)羽在進(jìn)行必死戰(zhàn)斗的前夕所作的絕命詞。在這首詞中,既洋溢著無與倫比的豪氣,又蘊(yùn)含著滿腔深情;既顯示出罕見的自信,卻又為人的渺小而沉重地嘆息。以短短的四句,表現(xiàn)出如此豐富的內(nèi)容和復(fù)雜的感情,真可說是個(gè)奇跡。項(xiàng)羽是在秦末與叔父項(xiàng)梁一起舉兵反秦的。由于其輝煌的戰(zhàn)功、無雙的勇力、杰出的才能,實(shí)際上成為反秦群雄的領(lǐng)袖,在推翻暴秦的統(tǒng)治中起了主要的作用。但在秦亡以后曾經(jīng)是項(xiàng)羽盟軍的另一支反秦部隊(duì)的首領(lǐng)劉邦為了統(tǒng)治全國,與項(xiàng)羽之間又展開了殘酷的戰(zhàn)爭。
他以項(xiàng)羽的失敗而告終。作這首詩時(shí),項(xiàng)羽被包圍在垓下(在今安徽靈璧縣南沱河北岸),糧盡援絕,他自知敗局已定;作詩之后,他率部突圍,雖曾殺傷敵軍多人,終因兵力單薄,自刎于烏江(今安徽和縣東北)。詩歌的第一句,就使讀者看到了一個(gè)舉世無匹的英雄形象。
在我國古代,“氣”即源于人的先天稟賦,又能賴于后天的培養(yǎng);人的品德、能力、風(fēng)度等等均取決于“氣”。所謂“氣蓋世”,是說他在這些方面超過了任何一個(gè)人。盡管這是一種?其概括的敘述,但“力拔山”三字卻給讀者一種具體、生動(dòng)的感受,所以在這一句中,通過虛實(shí)結(jié)合的手法,他把自己叱咤風(fēng)云的氣概生動(dòng)地顯現(xiàn)了出來。
然而,在第二、三句里,這位蓋世英雄卻突然變得蒼白無力。這兩句是說:由于天時(shí)不利,他所騎的那匹名馬烏騅馬不能向前行進(jìn)了,這使他陷入了失敗的絕境而無法自拔,只好徒喚“奈何”。在這里值得注意的是:騅的“不逝”為什么會引起那樣嚴(yán)重的后果?對此恐怕只能這樣回答:他之得以建立如此偉大的功績,最主要的依靠說是這匹名馬;有了它的配合,他就可以所向無敵。
換言之,他幾乎是單人獨(dú)騎地打天下的,因此他的最主要的戰(zhàn)友就是騅,至于別人,對他的事業(yè)所起的作用實(shí)在微乎其微,他們的和中背對他的成敗起不了多少作用,從而他只要注意騅就夠了。這也就意味著:他的強(qiáng)大使得任何人對他的幫助都沒有多大意義,沒有一個(gè)人配作他的主要戰(zhàn)友,這是人何等的傲岸,真可謂天地間唯我獨(dú)尊!不過,無論他如何英勇無敵,舉世無雙,一旦天時(shí)不利,除了滅亡以外,他就沒有別的選擇。在神秘的“天”的面前,人是多么渺小;即使是人中間的最了不起的英雄,也經(jīng)不起“天”的輕微的一擊。
項(xiàng)羽知道自己的滅亡已經(jīng)無可避免,他的事業(yè)就要煙消云散,但他沒有留戀,沒有悔恨,甚至也沒有嘆息。他所唯一憂慮的,是他所摯愛的、經(jīng)常陪伴他東征西討的一位美人-虞姬-的前途;毫無疑問,在他死后,虞姬的命運(yùn)將會十分悲慘。于是,尖銳的、難以忍受的痛苦深深地嚙著他的心,他無限哀傷地唱出了這首歌的最后一句:“虞兮虞兮奈若何?”譯成白話,就是:“虞姬啊,虞姬啊,我把你怎么辦呢?”在這簡短的語句里包含著何等深沉的、刻骨銘心的愛!
是的,相對于永恒的自然界來說,個(gè)體的人確實(shí)極其脆弱,即使是英雄豪杰,在奔騰不息的歷史長河里也不過像一朵大的浪花,轉(zhuǎn)瞬即逝,令人感喟不已。但愛卻是長存的,它一直是人類使自己奮發(fā)和純凈的有力精神支柱之一,縱或是殺人不眨眼的魔頭,在愛的面前也不免有匍伏拜倒的一日,使人歡喜贊嘆?!钝蛳赂琛冯m然篇幅短小,但卻深刻地表現(xiàn)了人生的這兩個(gè)方面。千百年來,它曾經(jīng)打動(dòng)過無數(shù)讀者的心;其魅力大概就在于此吧!
以上《<垓下歌>原文及翻譯》由高三網(wǎng)小編整理而成,大家要以理解為主,注意多總結(jié)語法現(xiàn)象,積累關(guān)鍵詞語,善于抓命題者設(shè)置的關(guān)鍵點(diǎn),如實(shí)詞、虛詞、詞類活用、特殊句式、固定結(jié)構(gòu)等。
高三網(wǎng)小編推薦你繼續(xù)瀏覽:高考全國卷古詩詞復(fù)習(xí)備考建議
高中生如何輕松背誦古詩文
如何把握語文古詩文復(fù)習(xí)重點(diǎn)?
詩詞鑒賞的術(shù)語有哪些?怎樣運(yùn)用?
語文中有哪些容易被誤讀的詩句?
答司馬諫議書翻譯 原文是什么本文中,小編整理了答司馬諫議書翻譯及原文,來看一下...
2021-03-25
唐雎不辱使命原文和翻譯和注釋大全唐雎不辱使命選自《戰(zhàn)國策·魏策四》,是西漢末年劉向...
2021-03-22
蜀道難原文及翻譯整理蜀道難是李白寫的一首詩,襲用樂府舊題,意在送友人入...
2021-03-22
逍遙游原文高中課文翻譯逍遙游是莊子的代表作品之一,是我們在高中時(shí)期學(xué)習(xí)的...
2021-03-21
勸學(xué)荀子高中原文及對應(yīng)翻譯勸學(xué)是戰(zhàn)國時(shí)期的文學(xué)家、思想家荀子的一篇文章,以下...
2021-03-21
致橡樹原文及全詩賞析《致橡樹》是中國詩人舒婷1977年創(chuàng)作的一首當(dāng)代詩...
2021-03-21
高中語文必修二離騷原文及譯文整理語文必修二中學(xué)習(xí)的經(jīng)典文章《離騷》是我國戰(zhàn)國階段詩...
2021-03-21
琵琶行原文及賞析白居易琵琶行是唐代詩人白居易的經(jīng)典詩詞之一,“同是天涯淪...
2021-03-21
逍遙游高中課文原文及翻譯《逍遙游》是戰(zhàn)國時(shí)期哲學(xué)家、文學(xué)家莊周的代表作,被...
2021-03-20
高中勸學(xué)原文及翻譯全文可分四段,第一段闡明學(xué)習(xí)的重要性,第二段說明正...
2021-03-20
離騷必修二原文及翻譯朗讀《離騷》是中國戰(zhàn)國時(shí)期詩人屈原創(chuàng)作的詩篇,是中國古...
2021-03-19
高考滿分作文赤兔之死原文該篇為2001年高考(全國卷)江蘇滿分作文。立意高...
2021-03-19
師說原文及翻譯整理師說是韓愈的一篇著名文章,寫的是從師求學(xué)的道理。以...
2021-03-18
離騷高中課文原文人教版《離騷》是中國戰(zhàn)國時(shí)期詩人屈原創(chuàng)作的詩篇,是中國古...
2021-03-18
《琵琶行》白居易原文及翻譯《琵琶行》篇幅較長,句式靈活,平仄不拘,用韻富于變...
2021-03-18
點(diǎn)擊查看 高中語文古詩詞 更多內(nèi)容









