《涉江采芙蓉》原文及翻譯
2016-08-31 09:14:07文/葉丹古詩(shī)和文言文翻譯是高考必考的內(nèi)容之一,所以平時(shí)學(xué)習(xí)過(guò)程中要注意積累。文言文翻譯要以直譯為主,并保持語(yǔ)意通暢,而且應(yīng)注意原文用詞造句和表達(dá)方式的特點(diǎn)。以下《涉江采芙蓉》原文及翻譯僅供參考,請(qǐng)大家以所在地區(qū)課本為主。

《涉江采芙蓉》原文
涉江采芙蓉,蘭澤多芳草。
采之欲遺誰(shuí)?所思在遠(yuǎn)道。
還顧望舊鄉(xiāng),長(zhǎng)路漫浩浩。
同心而離居,憂傷以終老。
點(diǎn)擊查看:高中語(yǔ)文必背古詩(shī)詞大全和鑒賞
《涉江采芙蓉》原文翻譯
踏過(guò)江水去采芙蓉,生有蘭草的水澤中長(zhǎng)滿香草。
采了荷花要送給誰(shuí)呢?想要送給那遠(yuǎn)方的愛(ài)人。
回望那一起生活過(guò)的故鄉(xiāng),路途無(wú)邊無(wú)際。
兩心相愛(ài)卻又各在一方,愁苦憂傷以至終老異鄉(xiāng)。
《涉江采芙蓉》作品賞析
有許多動(dòng)人的抒情詩(shī),初讀時(shí)總感到它異常單純。待到再三涵詠,才發(fā)現(xiàn)這“單純”,其實(shí)寓于頗微妙的婉曲表現(xiàn)之中。
《涉江采芙蓉》就屬于這一類。初看起來(lái),似乎無(wú)須多加解說(shuō),即可明白它的旨意,乃在表現(xiàn)遠(yuǎn)方游子的思鄉(xiāng)之情。詩(shī)中的“還顧望舊鄉(xiāng),長(zhǎng)路漫浩浩”,正把游子對(duì)“舊鄉(xiāng)”的望而難歸之思,抒寫得極為凄惋。那么,開(kāi)篇之“涉江采芙蓉”者,也當(dāng)是離鄉(xiāng)游子了。不過(guò),游子之求宦京師,是在洛陽(yáng)一帶,是不可能去“涉”南方之“江”采摘芙蓉的,而且按江南民歌所常用的諧音雙關(guān)手法,“芙蓉”(荷花)往往以暗關(guān)著“夫容”,明是女子思夫口吻,當(dāng)不可徑指其為“游子”。連主人公的身分都在兩可之間,可見(jiàn)此詩(shī)并不單純。不妨先從女子口吻,體味一下它的妙處。
夏秋之交,正是荷花盛開(kāi)的美好季節(jié)。在風(fēng)和日麗中,蕩一葉小舟,穿行在“蓮葉何田田”、“蓮花過(guò)人頭”的湖澤之上,開(kāi)始一年一度的采蓮活動(dòng),可是江南農(nóng)家女子的樂(lè)事。采蓮之際,摘幾枝紅瑩可愛(ài)的蓮花,歸去送給各自的心上人,難說(shuō)就不是妻子、姑娘們真摯情意的表露。何況在湖岸澤畔,還有著數(shù)不清的蘭、蕙芳草,一并摘置袖中、插上發(fā)際、幽香襲人,更教人心醉?!@就是“涉江采芙蓉,蘭澤多芳草”兩句吟嘆,所展示的如畫之境。倘若傾耳細(xì)聽(tīng),讀者想必還能聽(tīng)到湖面上、“蘭澤”間傳來(lái)的陣陣戲謔、歡笑之聲。
但這美好歡樂(lè)的情景,剎那間被充斥于詩(shī)行間的嘆息之聲改變了。鏡頭迅速搖近,人們才發(fā)現(xiàn),這嘆息來(lái)自一位悵立船頭的女子。與眾多姑娘的嬉笑打諢不同,她卻注視著手中的芙蓉默然無(wú)語(yǔ)。此刻,“芙蓉”在她眼中幻出了一張親切微笑的面容——他就是這位女子苦苦思念的丈夫。“采之欲遺誰(shuí)?所思在遠(yuǎn)道!”長(zhǎng)長(zhǎng)的吁嘆,點(diǎn)明了這女子全部憂思之所由來(lái):當(dāng)姑娘們競(jìng)采摘著荷花,聲言要揀最好的一朵送給“心上人”時(shí),女主人公思念的丈夫,卻正遠(yuǎn)在天涯!她徒然采摘了美好的“芙蓉”,此刻難以遺送給遠(yuǎn)方的人。人們總以為,倘要表現(xiàn)人物的寂寞、凄涼,最好是將他(她)放在孤身獨(dú)處的清秋,因?yàn)槟亲钅芎嫱腥宋锏钠嗲逍木?。但是否想到,有時(shí)將人物置于美好、歡樂(lè)的采蓮背景上,抒寫女主人公獨(dú)自思夫的憂傷,更具有以“樂(lè)”襯“哀”的強(qiáng)烈效果。
接著兩句空間突然轉(zhuǎn)換,出現(xiàn)在畫面上的,似乎已不是拈花沉思的女主人公,而是那身在“遠(yuǎn)道”的丈夫了:“還顧望歸鄉(xiāng),長(zhǎng)路漫浩浩?!狈路鹗切撵`感誚似的,正當(dāng)女主人公獨(dú)自思夫的時(shí)候,她遠(yuǎn)方的丈夫,此刻也正帶著無(wú)限憂愁,回望著妻子所在的故鄉(xiāng)。他當(dāng)然不能望見(jiàn)故鄉(xiāng)的山水、那在江對(duì)岸湖澤中采蓮的妻子。此刻展現(xiàn)在他眼間的,無(wú)非是漫漫公元盡的“長(zhǎng)路”,和那阻止山隔水的浩浩煙云。許多讀者以為,這兩句寫的是還望“舊鄉(xiāng)’的實(shí)境,從而產(chǎn)生了詩(shī)之主人公乃離鄉(xiāng)游子的錯(cuò)覺(jué)。實(shí)際上,這兩句的“視點(diǎn)”仍在江南,表現(xiàn)的依然是那位采蓮女子的痛苦思情。不過(guò)在寫法上,采用了“從對(duì)面曲揣彼意,言亦必望鄉(xiāng)而嘆長(zhǎng)途”(張玉谷《古詩(shī)賞析》)的“懸想”方式,從面造出了“詩(shī)從對(duì)面飛來(lái)”的絕妙虛境。
這種“從對(duì)面曲揣彼意”的表現(xiàn)方式,與《詩(shī)經(jīng)》“卷耳”、“陟岵”的主人公,在懸想中顯現(xiàn)丈夫騎馬登山望鄉(xiāng),父母在云際呼喚兒子的幻境,正有著異曲同工之妙——所以,詩(shī)中的境界應(yīng)該不是空間的轉(zhuǎn)換和女主人公的隱去,而是畫面的分隔和同時(shí)顯現(xiàn):一邊是痛苦的妻子,正手拈芙蓉、仰望遠(yuǎn)天,身后的密密荷葉、紅麗荷花,襯著她飄拂的衣裙,顯得那親孤獨(dú)而凄清;一邊則是云煙縹緲的遠(yuǎn)空,隱隱約約搖晃著返身回望丈夫的身影,那一閃面隱的面容,是十分愁苦的。兩者之間,則是層疊的山巒和浩蕩的江河。雙方都茫然相望,當(dāng)然誰(shuí)也看不見(jiàn)對(duì)方。正是在這樣的靜寂中,天地間幽幽響起了一聲凄傷的浩漢:“同心而離居,憂傷以終老!”這浩嘆無(wú)疑發(fā)自女主人公心胸,但因?yàn)槭窃凇皩?duì)面”懸想的境界中發(fā)出,讀者所感受到的,就不是一個(gè)聲音:它仿佛來(lái)自萬(wàn)里相隔的天南地北,是一對(duì)同心離居的夫婦那痛苦嘆息的交鳴。這就是詩(shī)之結(jié)句所傳達(dá)的意韻。當(dāng)讀到這結(jié)句時(shí),或許能感覺(jué)到:此詩(shī)抒寫的思無(wú)之情雖然那樣“單純”,但由于采取了如此婉曲的表現(xiàn)方式,便如山泉之曲折奔流,最后終于匯成了飛凌山巖匠急瀑,震蕩起撼人心魄的巨聲。
上文已經(jīng)說(shuō)到,此詩(shī)的主人公應(yīng)該是位女子,全詩(shī)所抒寫的,乃是故鄉(xiāng)妻子思念丈夫的深切憂傷。但倘若把此詩(shī)的作者,也認(rèn)定是這女子,那就錯(cuò)了。馬茂元先生說(shuō)得好:“文人詩(shī)與民歌不同,其中思婦詞也出于游的虛擬?!币虼?,《涉江采芙蓉》最終仍是游子思鄉(xiāng)之作,只是在表現(xiàn)游子的苦悶、憂傷時(shí),采用了“思婦調(diào)”的“虛擬”方式:“在窮愁潦倒的客愁中,通過(guò)自身的感受,設(shè)想到家室的離思,因而把一性質(zhì)的苦悶,從兩種不同角度表現(xiàn)出來(lái)”(馬茂元《論〈古詩(shī)十九首〉》)。從這一點(diǎn)看,《涉江采芙蓉》為表現(xiàn)游子思鄉(xiāng)的苦悶,不僅虛擬了全篇的“思婦”之詞,而且在虛擬中又借思婦口吻,“懸想”出游子“還顧望舊鄉(xiāng)”的情景。這樣的詩(shī)情抒寫,就不只是“婉曲”,簡(jiǎn)直是奇想了。
以上《<涉江采芙蓉>原文及翻譯》由高三網(wǎng)小編整理而成,大家要以理解為主,注意多總結(jié)語(yǔ)法現(xiàn)象,積累關(guān)鍵詞語(yǔ),善于抓命題者設(shè)置的關(guān)鍵點(diǎn),如實(shí)詞、虛詞、詞類活用、特殊句式、固定結(jié)構(gòu)等。
高三網(wǎng)小編推薦你繼續(xù)瀏覽:高考全國(guó)卷古詩(shī)詞復(fù)習(xí)備考建議
高中生如何輕松背誦古詩(shī)文
如何把握語(yǔ)文古詩(shī)文復(fù)習(xí)重點(diǎn)?
詩(shī)詞鑒賞的術(shù)語(yǔ)有哪些?怎樣運(yùn)用?
語(yǔ)文中有哪些容易被誤讀的詩(shī)句?
答司馬諫議書(shū)翻譯 原文是什么本文中,小編整理了答司馬諫議書(shū)翻譯及原文,來(lái)看一下...
2021-03-25
唐雎不辱使命原文和翻譯和注釋大全唐雎不辱使命選自《戰(zhàn)國(guó)策·魏策四》,是西漢末年劉向...
2021-03-22
蜀道難原文及翻譯整理蜀道難是李白寫的一首詩(shī),襲用樂(lè)府舊題,意在送友人入...
2021-03-22
逍遙游原文高中課文翻譯逍遙游是莊子的代表作品之一,是我們?cè)诟咧袝r(shí)期學(xué)習(xí)的...
2021-03-21
勸學(xué)荀子高中原文及對(duì)應(yīng)翻譯勸學(xué)是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的文學(xué)家、思想家荀子的一篇文章,以下...
2021-03-21
致橡樹(shù)原文及全詩(shī)賞析《致橡樹(shù)》是中國(guó)詩(shī)人舒婷1977年創(chuàng)作的一首當(dāng)代詩(shī)...
2021-03-21
高中語(yǔ)文必修二離騷原文及譯文整理語(yǔ)文必修二中學(xué)習(xí)的經(jīng)典文章《離騷》是我國(guó)戰(zhàn)國(guó)階段詩(shī)...
2021-03-21
琵琶行原文及賞析白居易琵琶行是唐代詩(shī)人白居易的經(jīng)典詩(shī)詞之一,“同是天涯淪...
2021-03-21
逍遙游高中課文原文及翻譯《逍遙游》是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期哲學(xué)家、文學(xué)家莊周的代表作,被...
2021-03-20
高中勸學(xué)原文及翻譯全文可分四段,第一段闡明學(xué)習(xí)的重要性,第二段說(shuō)明正...
2021-03-20
離騷必修二原文及翻譯朗讀《離騷》是中國(guó)戰(zhàn)國(guó)時(shí)期詩(shī)人屈原創(chuàng)作的詩(shī)篇,是中國(guó)古...
2021-03-19
高考滿分作文赤兔之死原文該篇為2001年高考(全國(guó)卷)江蘇滿分作文。立意高...
2021-03-19
師說(shuō)原文及翻譯整理師說(shuō)是韓愈的一篇著名文章,寫的是從師求學(xué)的道理。以...
2021-03-18
離騷高中課文原文人教版《離騷》是中國(guó)戰(zhàn)國(guó)時(shí)期詩(shī)人屈原創(chuàng)作的詩(shī)篇,是中國(guó)古...
2021-03-18
《琵琶行》白居易原文及翻譯《琵琶行》篇幅較長(zhǎng),句式靈活,平仄不拘,用韻富于變...
2021-03-18
點(diǎn)擊查看 高中語(yǔ)文古詩(shī)詞 更多內(nèi)容









